Czego nauczysz się, wybierając tę specjalność?

Rekrutacja zakończona! Wpisz się na listę rezerwową, a poinformujemy Cię kiedy ponownie uruchomimy zapisy na tę specjalność.

 

W zależności od wybranej specjalizacji:

  • poznasz techniki tłumaczeń oraz zasad tworzenia warsztatu tłumacza,
  • podczas zajęć prowadzonych w profesjonalnych, cyfrowych laboratoriach językowych nauczysz się poprawnych tłumaczeń ustnych,
  • opanujesz prowadzenie konferencji, wystąpień czy przemówień z udziałem tłumaczy ustnych,
  • dowiesz się, jak wykorzystywać specjalistyczne oprogramowanie m.in. ICT oraz systemów do tłumaczeń konferencyjnych,
  • nauczysz się prowadzić negocjacje biznesowe w wybranym języku,
Studia anglojęzyczne
  • opanujesz słownictwo specjalistyczne m.in. w komunikacji marketingowej i PR,
  • poznasz zasad poprawnego copywritingu,
  • dowiesz się wiele nt. tajników efektywnych kanałów komunikacji medialnej,
  • będziesz umiał korzystać z nowoczesnych multimedialnych metod oraz technik kształcenia językowego, w tym kształcenia na odległość (platformy e-learningowej), wspomaganego technologiami informatycznymi i komputerowymi (TIK),
  • dowiesz się, jak efektywnie przekazywać wiedzę młodzieży,
  • zdobędziesz wiedzę nt. motywowania do nauki i wykorzystywania zasobów internetowych podczas lekcji.

Praca dla Ciebie:

W zależności od wybranej specjalizacji:

  • pracownik biura tłumaczeń,
  • tłumacz symultaniczny,
  • pracownik agencji reklamowej i PR,
  • lektor w międzynarodowych firmach,
  • nauczyciel w szkole językowej,
  • lektor w międzynarodowych firmach.

Co jeszcze powinieneś wiedzieć?

Na tej specjalności możesz realizować wybrane przedmioty z dwóch dostępnych specjalizacji zawodowych:

  • tłumaczenia,
  • komunikacja w biznesie i mediach. (rekrutacja zamknięta)

TŁUMACZENIA

Na tej specjalizacji nauczysz się, jak tłumaczyć z wykorzystaniem nowoczesnych narzędzi i technologii, m.in. CAT, będziesz rozwijać warsztat pracy tłumacza pisemnego i ustnego, dzięki pracy w nowoczesnych laboratoriach językowych pod okiem specjalistów, w tym tłumaczy przysięgłych, również będziesz uczyć się w warunkach naturalnych, jak wygląda praca tłumacza symultanicznego w specjalistycznym laboratorium kabinowym. Poznasz tajniki tłumaczeń specjalistycznych, nauczysz się, jak przygotować się do takich tłumaczeń, poznasz wszystkie rodzaje tłumaczeń ustnych i pisemnych.

 

Również będziesz mieć możliwość rozwinąć swoje umiejętności tłumaczeniowe dzięki dodatkowym aktywnościom (kursom, konferencjom) oferowanym przez naszego partnera, TEPIS - Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych.

 

Możliwości zatrudnienia m.in. jako tłumacz (pisemny lub ustny) oraz redaktor tekstu.

 

grupa ludzie budynek

KOMUNIKACJA W BIZNESIE I MEDIACH

Na tej specjalizacji nauczysz się, jak pisać teksty, które przekonują i sprzedają, poznasz tajniki copywritingu oraz PR. Będziesz rozwijał swoje umiejętności językowe w kontekstach związanych z biznesem i mediami. Dowiesz się, jak wykorzystywać nowoczesne kanały komunikacji, aby w atrakcyjny sposób przekazywać treści. Nauczysz się, jak tworzyć wartościowy i językowo adekwatny content w mediach społecznościowych, rozwiniesz swoją kreatywność, będziesz również doskonalić umiejętność atrakcyjnych wystąpień publicznych i tworzenia prezentacji. Będziesz pracować z różnymi typami dokumentów i tekstów, dzięki czemu nauczysz się je redagować przy pomocy nowoczesnych narzędzi ICT.

 

Możliwości zatrudnienia m.in. jako dziennikarz w mediach tradycyjnych lub w nowych mediach, specjalista ds. PR, marketingu treści lub kultury, copywriter, badacz literacki oraz konsultant ds. komunikacji międzykulturowej.

dziewczyna chłopak rozmowa

Na kierunku filologia wymagany jest poziom biegłości językowej C1 wg. ESOKJ, który możesz potwierdzić na kilka sposobów. Szczegóły znajdziesz na stronie z zasadami rekrutacji.

Kobieta czerowna bluzka dokumenty

Studia na tej specjalności prowadzone są w trzech formułach:

  • stacjonarnej tradycyjnej,
  • niestacjonarnej tradycyjnej,
  • niestacjonarnej hybrydowej.
Zajęcia online webinar

Program studiów

Program studiów na tej specjalności obejmuje m.in.:

  • warsztat pracy tłumacza ustnego,
  • praktyczna nauka języka - komunikacja ustna,
  • warsztaty: copywriting w języku specjalności.

 

Zobacz program studiów

Wykładowcy

Grzegorz Piątkowski
Paulina Piątkowska
dr Dawid Czech
dr Patrycja Karpińska
Grzegorz Piątkowski

Tłumacz ustny i pisemny języka angielskiego, działający na rynku od 2007 roku i prowadzący własną działalność gospodarczą od 2013 r. Z Wyższą Szkołą Bankową we Wrocławiu (obecnie Uniwersytet WSB Merito) związany od 2020 r., wcześniej od 2013 r. z Wyższą Szkołą...

Paulina Piątkowska

Tłumaczka ustna i pisemna języka angielskiego, działająca na rynku i prowadząca własną działalność gospodarczą od 2011 r. Prowadzi zajęcia z tłumaczeń medycznych pisemnych i ustnych na Uniwersytecie WSB Merito we Wrocławiu i na Studiach Podyplomowych Angielskiego Języka...

dr Dawid Czech

Doktor nauk humanistycznych z dziedziny językoznawstwa, filolog, tłumacz języka angielskiego i niemieckiego. Wykładowca na specjalności filologia angielska, gdzie prowadzi zajęcia z teorii i praktyki przekładu oraz semantyki kognitywnej. Poza pracą dydaktyczną w WSB realizuje się...

dr Patrycja Karpińska

Filolog, tłumacz języka angielskiego specjalizujący się w tłumaczeniach naukowych, zwłaszcza z zakresu pedagogiki, socjologii i językoznawstwa. Współwłaścicielka biura tłumaczeń, wykładowca akademicki. Kierownik Zespołu Dydaktycznego Filologii Angielskiej na Uniwersytecie WSB...

Poznaj innych wykładowców

Kontakt

Na Twoje pytania odpowie Biuro Rekrutacji - studia II stopnia

Przerwa świąteczna w dniach 23.12.2024 - 01.01.2025 r.

bud. A, pok. 100
ul. Fabryczna 29-31
53-609 Wrocław

Godziny otwarcia:
  • pn-pt: 08:00 - 16:00
Pobierz stronę do PDF