Czego nauczysz się, wybierając tę specjalność?
Rekrutacja zakończona! Wpisz się na listę rezerwową, a poinformujemy Cię kiedy ponownie uruchomimy zapisy na tę specjalność.
W zależności od wybranej specjalizacji:
- poznasz techniki tłumaczeń oraz zasad tworzenia warsztatu tłumacza,
- podczas zajęć prowadzonych w profesjonalnych, cyfrowych laboratoriach językowych nauczysz się poprawnych tłumaczeń ustnych,
- opanujesz prowadzenie konferencji, wystąpień czy przemówień z udziałem tłumaczy ustnych,
- dowiesz się, jak wykorzystywać specjalistyczne oprogramowanie m.in. ICT oraz systemów do tłumaczeń konferencyjnych,
- nauczysz się prowadzić negocjacje biznesowe w wybranym języku,
- opanujesz słownictwo specjalistyczne m.in. w komunikacji marketingowej i PR,
- poznasz zasad poprawnego copywritingu,
- dowiesz się wiele nt. tajników efektywnych kanałów komunikacji medialnej,
- będziesz umiał korzystać z nowoczesnych multimedialnych metod oraz technik kształcenia językowego, w tym kształcenia na odległość (platformy e-learningowej), wspomaganego technologiami informatycznymi i komputerowymi (TIK),
- dowiesz się, jak efektywnie przekazywać wiedzę młodzieży,
- zdobędziesz wiedzę nt. motywowania do nauki i wykorzystywania zasobów internetowych podczas lekcji.
Praca dla Ciebie:
W zależności od wybranej specjalizacji:
- tłumacz przysięgły,
- pracownik biura tłumaczeń,
- tłumacz symultaniczny,
- pracownik agencji reklamowej i PR,
- lektor w międzynarodowych firmach,
- nauczyciel języka obcego w szkołach publicznych i niepublicznych na III etapie edukacyjnym,
- nauczyciel w szkole językowej,
- lektor w międzynarodowych firmach.
Co jeszcze powinieneś wiedzieć?
Na tej specjalności możesz realizować wybrane przedmioty z dwóch dostępnych specjalizacji zawodowych:
- tłumaczenia,
- komunikacja w biznesie i mediach.
TŁUMACZENIA
Na tej specjalizacji nauczysz się, jak tłumaczyć z wykorzystaniem nowoczesnych narzędzi i technologii, m.in. CAT, będziesz rozwijać warsztat pracy tłumacza pisemnego i ustnego, dzięki pracy w nowoczesnych laboratoriach językowych pod okiem specjalistów, w tym tłumaczy przysięgłych, również będziesz uczyć się w warunkach naturalnych, jak wygląda praca tłumacza symultanicznego w specjalistycznym laboratorium kabinowym. Poznasz tajniki tłumaczeń specjalistycznych, nauczysz się, jak przygotować się do takich tłumaczeń, poznasz wszystkie rodzaje tłumaczeń ustnych i pisemnych.
Również będziesz mieć możliwość rozwinąć swoje umiejętności tłumaczeniowe dzięki dodatkowym aktywnościom (kursom, konferencjom) oferowanym przez naszego partnera, TEPIS - Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych.
Możliwości zatrudnienia m.in. jako tłumacz (pisemny lub ustny) oraz redaktor tekstu.
KOMUNIKACJA W BIZNESIE I MEDIACH
Na tej specjalizacji nauczysz się, jak pisać teksty, które przekonują i sprzedają, poznasz tajniki copywritingu oraz PR. Będziesz rozwijał swoje umiejętności językowe w kontekstach związanych z biznesem i mediami. Dowiesz się, jak wykorzystywać nowoczesne kanały komunikacji, aby w atrakcyjny sposób przekazywać treści. Nauczysz się, jak tworzyć wartościowy i językowo adekwatny content w mediach społecznościowych, rozwiniesz swoją kreatywność, będziesz również doskonalić umiejętność atrakcyjnych wystąpień publicznych i tworzenia prezentacji. Będziesz pracować z różnymi typami dokumentów i tekstów, dzięki czemu nauczysz się je redagować przy pomocy nowoczesnych narzędzi ICT.
Możliwości zatrudnienia m.in. jako dziennikarz w mediach tradycyjnych lub w nowych mediach, specjalista ds. PR, marketingu treści lub kultury, copywriter, badacz literacki oraz konsultant ds. komunikacji międzykulturowej.
Na kierunku filologia wymagany jest poziom biegłości językowej C1 wg. ESOKJ, który możesz potwierdzić na kilka sposobów. Szczegóły znajdziesz na stronie z zasadami rekrutacji.
Studia na tym kierunku zrealizujesz w sposób hybrydowy.
Nową wiedzę i umiejętności zdobywasz zarówno na zajęciach odbywających się online, jak i tych w murach uczelni. Jak wygląda taki hybrydowy układ zajęć? Przykładowo, w sobotę uczysz się online z domu, a na uczelnię przyjeżdżasz w niedzielę.
Program studiów
Program studiów na tej specjalności obejmuje m.in.:
- warsztat pracy tłumacza ustnego,
- praktyczna nauka języka - komunikacja ustna,
- warsztaty: copywriting w języku specjalności.
Wykładowcy
Kontakt
Na Twoje pytania odpowie Biuro Rekrutacji - studia II stopnia
Przerwa świąteczna w dniach 23.12.2024 - 01.01.2025 r.
bud. A, pok. 100
ul. Fabryczna 29-31
53-609 Wrocław
- pn-pt: 08:00 - 16:00