Nauka od poziomu A1
Dostaniesz możliwość nauki języka hiszpańskiego od poziomu A1 wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego i dzięki naszemu intensywnemu programowi osiągniesz poziom C1 pod koniec studiów.

kierunek www

Dwa języki obce lub jeszcze więcej!

Na studiach masz niepowtarzalną szansę, by pod naszym okiem stać się poliglotą! Wybierz drugi język, który chcesz opanować lub jego znajomość podnieść na wyższy poziom. Wybierając specjalność filologia hiszpańska jako drugi język możesz wybrać język angielski lub niemiecki.

 

Biznesowy hiszpański
Nauczysz się swobodnie posługiwać językiem specjalistycznym (Español para los negocios) w codziennej komunikacji zawodowej, podczas negocjacji czy spotkań handlowych.

kierunek www
Specjalizacje

 

Filologia hiszpańska/Komunikacja w biznesie
Filologia hiszpańska/Tłumaczenia w biznesie

Certyfikat
W ramach jednej ze specjalizacji przygotujemy Cię do zdania oficjalnego egzaminu języka hiszpańskiego o charakterze międzynarodowym na poziomie C1 – Diploma de Español como Lengua Extranjera.  Certyfikat DELE, wydawany przez Instytut Cervantesa, uznawany jest zarówno przez firmy jak i uczelnie prywatne i publiczne na całym świecie. Egzaminy DELE przeprowadzane są przez szkoły posiadające akredytację Instytutu.
 

Nauka w nowoczesnych pracowniach
Na zajęciach poczujesz się jak prawdziwy tłumacz konferencyjny, ćwicząc w sali wyposażonej w profesjonalne kabiny do tłumaczeń symultanicznych. Te kabiny są nieodzownym elementem spotkań, kongresów czy konferencji międzynarodowych.

kierunek www

Czy wiesz że...?

Język hiszpański jest drugim najczęściej stosowanym językiem w komunikacji międzynarodowej. Stanowi język ojczysty dla prawie 500 milionów osób. Jest także językiem oficjalnym w Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz trzecim językiem najczęściej używanym w Internecie.

 

Specjalizacje dostępne na filologii hiszpańskiej:
• komunikacja w biznesie 
• tłumaczenia w biznesie

www

Nie czekaj, zapisz się online. Pierwsi korzystają najwięcej!

Do 2 stycznia
czesne już od
515 zł
448 zł
miesięcznie

Zapisując się do 2 stycznia, zyskujesz:

 

  • 400 zł dzięki zniżce w czesnym, która na studiach I stopnia rozliczana jest na pierwszym roku studiów, obniżając proporcjonalnie każdą kolejną ratę czesnego.
  • Dodatkowo jesteś zwolniony(-na) z opłaty wpisowej w wysokości 85 zł.
  • Jeśli jesteś naszym absolwentem, zyskasz jeszcze więcej. Twoja zniżka w czesnym wyniesie 900 zł i będzie rozliczana na pierwszym roku studiów, obniżając proporcjonalnie każdą kolejną ratę czesnego.
  • Dodatkowo jesteś zwolniony(-na) z opłaty wpisowej w wysokości 85 zł.

Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 515 zł/mies.

Program studiów

Zobacz szczegółowy program na kierunku Filologia hiszpańska.

 

Filologia hiszpańska (od A1)

Język obcy

Język obcy II

Praktyka zawodowa

Metodyka pracy projektowej

Seminarium dyplomowe

Wychowanie fizyczne

BHP (PL)

Wyzwania rynku pracy (PL)

Praktyczna nauka j. hiszpańskiego - fonetyka

Praktyczna nauka j. hiszpańskiego - gramatyka

Praktyczna nauka j. hiszpańskiego - pisanie

Praktyczna nauka j. hiszpańskiego - konwersacje

Praktyczna nauka j. hiszpańskiego - sprawności zintegrowane

Gramatyka opisowa

Wstęp do językoznawstwa (PL)

Ochrona własności intelektualnej (PL)

Podstawy komunikacji

Wystąpienia publiczne

Podstawy prawa i etyki (PL)

Kultura i historia krajów hiszpańskiego obszaru językowego

Podstawy ekonomii (PL)

Podstawy psychologii (PL)

Wstęp do tłumaczeń ustnych i pisemnych

Negocjacje w biznesie

Podstawy zarządzania (PL)

Komunikacja międzykulturowa w biznesie (j. ang./ j. niem.)

Technologia informacyjna (PL)

Historia literatury hiszpańskiej i hiszpańskojęzycznej

 

Przedmioty specjalnościowe

 

Tłumaczenia w biznesie: Strategie i techniki tłumaczeniowe; Język angielski/ niemiecki/ hiszpański w zarządzaniu i marketingu; Język angielski/ niemiecki/ hiszpański w finansach i księgowości; Wprowadzenie do tłumaczenia ustnego; Wprowadzenie do tłumaczenia pisemnego; Tłumaczenie symultaniczne; Tłumaczenie konsekutywne; Tłumaczenie tekstów biznesowych; Tłumaczenie przysięgłe; Tłumaczenie prawnicze;

 

Komunikacja w biznesie Redagowanie i skład tekstów nieliterackich; Język angielski/ niemiecki/ hiszpański w zarządzaniu i marketingu; komunikacja w finansach i rachunkowości; Podstawy tłumaczenia; Tłumaczenie tekstów biznesowych; Copywriting; Język mediów społecznościowych.

 

Trener językowy: Elementy pedagogiki; Elementy psychologii; Podstawy dydaktyki; Nowoczesne technologie w nauczaniu języka angielskiego/ niemieckiego/ hiszpańskiego; Ewaluacja na zajęciach z języka angielskiego/ niemieckiego/ hiszpańskiego; Przygotowanie materiałów dydaktycznych; Emisja głosu; Szczegółowa metodyka nauczania języka angielskiego/ niemieckiego hiszpańskiego.

 

Trener personalny w ruchu pasażerskim (tylko filologia angielska): Terminologia związana z teorią lotu i procedurami bezpieczeństwa; Komunikacja interkulturowa; Komunikacja interpersonalna; Obsługa ruchu lotniczego; Bezpieczeństwo na lotnisku; obsługa lotnicza i morska; Komunikacja służb lotniskowych w sytuacjach kryzysowych.

 

Zobacz program studiów

Wykładowcy

Magdalena Koprak-Tadeuszewska
Beata Grześkowiak
Diego Martin Arroyo
Joanna Majewska-Paul
Magdalena Koprak-Tadeuszewska

Absolwentka Filologii Hiszpańskiej Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu. Ukończyła studia podyplomowe w zakresie dydaktyki języka hiszpańskiego oraz zrealizowała studia podyplomowe z dydaktyki języka angielskiego. Nauczyciel dyplomowany. Egzaminator OKE z zakresu matury z języka...

Beata Grześkowiak

Związana z Uniwersytetem WSB Merito prawie od początku jego istnienia. Absolwentka Filologii Romańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Prowadziła zajęcia z tłumaczeń prawniczych i sądowych dla studentów piątego roku na Wydziale Filologii Romańskiej Uniwersytetu im....

Diego Martín Arroyo

Absolwent Filologii Słowiańskiej na Uniwersytecie Complutense w Madrycie. Ukończył studia podyplomowe z dydaktyki języka hiszpańskiego oraz  kierunek Administracji Systemami Informatycznymi w IES Juan de la Cierva w Hiszpanii. Od szesnastu lat pracuje jako wykładowca języka...

Joanna Majewska-Paul

Absolwentka Etnolingwistyki oraz Filologii Hiszpańskiej na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jako lektor i tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego od kilkunastu lat współpracuje z kancelariami prawnymi, szkołami językowymi oraz firmami m. in. z...

Poznaj innych wykładowców
Hand icon

Jeśli wiesz już, co chcesz studiować

Zapisz się online

Kontakt

Na Twoje pytania odpowie Biuro Rekrutacji Studia I stopnia

W grudniu nieczynne w każdą sobotę. W dniach 23.12, 27.12, 30.12, 02.01, 03.01. od 10:00 do 14:00

Budynek RR, parter
ul. Ratajczaka 1-3
61-891 Poznań

Godziny otwarcia:
  • pn-wt: 09:00 - 16:00
  • śr: 10:00 - 15:00
  • cz-pt: 09:00 - 16:00
  • so: 10:00 - 14:00
Pobierz stronę do PDF